Перевод "целевая аудитория" на английский

Русский
English
0 / 30
целеваяhaving a special purpose
аудиторияaudience lecture-hall lecture-room
Произношение целевая аудитория

целевая аудитория – 30 результатов перевода

Выглядишь хорошо.
- Это работа для целевой аудитории?
- Да.
You're looking well.
Does it work for the target audience?
- Yes.
Скопировать
Все страдающие бессонницей и укурыши города будут узнавать меня.
Ну, тогда передай привет своей целевой аудитории.
Ставь побольше Зеппелин.
Every insomniac and burn out in town is gonna know who I am.
Well say hello to your target audience.
Play more Zeppelin.
Скопировать
Нет!
Напечатайте брошюры, ориентированные на целевую аудиторию.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
No!
Print clear tracts... right on target.
Stickers you can stick anywhere.
Скопировать
Поздравляю!
Сначала они говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру
А я парень, и я всегда играю женскими персонажами. И...
rule 1 - we do not eat members of the family.
willie, willie, willie. lucky and i were just kidding around.
i've got to go pick up kate and the kids.
Скопировать
Проверяла рейтинг.
Зо'ор еще не прибыл студию, а программу смотрят 82% нашей целевой аудитории.
Перед встречей с нашим почетным гостем, мы решили познакомить вас с человеком, который работает со Сподвижниками.
- Checking the numbers.
We've get 82% viewership in our key markets, and Zo'or isn't even on stage yet.
Before we meet our interviewed guest, we thought: why not get to know the man behind the Taelons?
Скопировать
- Можно было написать песню и о лошади.
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять
- Значит, прикупил лошадок на авторские...
One could write a song about a horse.
But to be a hit with your audience you'd have a cop on him, be ripped up the ass with a Mac 10, no?
So you bought horses with your royalties.
Скопировать
Ваша существующая кампания довольно цельная, мистер Телсон, но вам нужно больше сил, чтобы пробиться за пределы наскучивших рамок семейной аудитории.
Целевая аудитория, без сомнения – это мужчины от 18 до 34 лет.
Ощутимая скорость, мода, внешняя броскость.
YOUR EXISTING CAMPAIGN IS SOLID, MR. TELSON, BUT YOU NEED MORE MUSCLE TO BREAK OUT OF THE BORING FAMILY MARKET BOX.
TARGET MALES, OF COURSE. 18 TO 34.
FEATURE SPEED, FASHION, VISIBILITY.
Скопировать
Бульварная пресса любит Ганнибала Лектера куда больше, чем похищения пришельцами.
Теперь они — его целевая аудитория.
Все мы в курсе, кто от него фанатеет.
Supermarket tabloids love Hannibal Lecter more than alien abductions.
That is his demographic now.
We know who his fans are.
Скопировать
Нам нужно отнести несколько штук в тот новый бар, где всякие придурки платят по 20 баксов за выпивку.
Пьяные и тупые — вот наша целевая аудитория.
А ещё понадобятся мои особые умения, которые я указала в резюме.
We need to just take some to that new bar where idiots pay $20 for a drink.
Drunk and stupid, that's our target audience.
And also, the special skills I've listed on my resume.
Скопировать
"О, влюбленный..."
Этот мужчина представляет нашу целевую аудиторию:
Ему около 60ти, он белый, проблемы в постели.
♪ Ooh, lover boy... ♪
This man represents our target demo:
60-ish, white male, problems in the bedroom.
Скопировать
и перед 125 врачами страны, улучшающими связи.
Которые и являются вашей целевой аудиторией, не так ли?
Как мужчине спаси тонущую женщину?
and before 125 country doctors hit the links.
That is your target audience, isn't it?
How does a man save a woman from drowning?
Скопировать
- "Основные пункты - содержит соду, делает вас лучше, если вы вонючка, убивает слишком вредные бактерии."
(смеётся) Целевая аудитория - женщины-профессионалы и другие Олсоны."
Дай сюда.
- "Proof points-- has baking soda, makes you nicer if you're stinky, kills overly critical bacteria."
"Target-- professional women and other Olsons."
Just give it to me.
Скопировать
Никто не смеет шутить с Эль Топо.
Новые ролики имели огромный успех у целевой аудитории.
Почему же мой рейтинг упал на 5 пунктов?
Because he on us with El Topo.
No, the new TV spots are testing really well with your core.
Then why am I down by five points?
Скопировать
- Наша ниша с двух до четырех утра.
Наша целевая аудитория - народ "после бара".
Пьянчуги Вильямсбурга - все наши.
- Our hours are 2:00 to 4:00.
We're targeting the "post bars" demographic.
Drunk Williamsburg guys.
Скопировать
Считайте это первым собственным проектом.
Целевая аудитория - метросексуалы.
Подумайте хорошенько и представьте идею на презентации.
I'm assigning to everyone, your first company project.
Our target group, metrosexual,
To successfully groom a person to become one, come up with one marketing idea for presentation.
Скопировать
И, насколько мы можем судить,
У Готовых завтраков другая целевая аудитория - взрослые.
Они не едят каши.
And as far as we can tell,
Instant Breakfast has a different target-- adults.
They don't eat cereal.
Скопировать
- Поэтому сейчас у нас нет прибыли?
Мы можем расширить целевую аудиторию для семьи на 10% мы должны будет открыть тематически парк!
Вместо увеличения продаж торгового центра!
- So we won't be making money now?
We can broaden the target segment from the top 10% to family-friendly. Then we should have opened up a theme park!
Instead of a premium shopping mall!
Скопировать
Согласна.
Ты наша целевая аудитория.
Оскар!
I'll say!
You're our target demographic.
STEVEN: Oscar!
Скопировать
Я даже до сих пор не оплатил ту операцию по удалению аппендицита.
Ты наша целевая аудитория.
Иди сюда!
I-had-to-pay-for-my-own-appendectomy broke.
You're our target demographic.
Come here.
Скопировать
Поздравляю!
Они сначала говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру
А я парень, и я всегда играю женскими персонажами.
Congratulations.
But they keep telling us that we have to expand our demographic, and then they force us to make a game where you can't even play as a female.
And I'm a guy and I always play as a female. Yes.
Скопировать
Келси просто стажер.
Да, но они интересуются ее мнением, ведь она - их целевая аудитория, и...
Слушай, ладно тебе...мне тоже вечно не давали высказать свое мнение.
Kelsi is just the intern.
Yeah, but they did ask her opinion, and she's the target demo, and...
I mean, come on... people used to dismiss me like this.
Скопировать
Не рассказать, сколько людей подходят и говорят:
"Вряд ли я отношусь к целевой аудитории, но я обожаю сериал".
Мои бабушка и дедушка....
I mean, I can't tell you how many people come up to me and say,
"I know I'm not the target demographic, but I love the show".
My grandparents still-
Скопировать
И это не только для бездомных людей, которые тут едят.
Ладно, может быть это и их целевая аудитория.
Посмотри, здесь много разных людей, кто не может позволить себе пойти куда-нибудь поесть.
And it's not just homeless people who eat here.
Okay, maybe they're the target audience.
Look, there's a lot of other people who can't afford to go out to eat.
Скопировать
Просто ты не моя целевая аудитория.
А кто твоя целевая аудитория? Кузнечики?
А ты что делаешь?
You're not my target market.
Who is your target market - grasshoppers?
What are you doing?
Скопировать
Ну а этот парень написал.
Кто твоя целевая аудитория?
- Что?
All right, this guy did, so there you go.
Who's the mark?
- What?
Скопировать
Будто там не было ни капли здравого смысла.
когда он только начинал с новаторскими программами для узких целевых аудиторий.
ужасный. листающим фотоальбом с которыми он крутил романы и все они уже мертвы... что сделал он.
It's as if there's no guiding intelligence involved.
Watching Channel 4 used to be great, didn't it, when it started out 27, 28 years ago with all the innovative programs for minority audiences.
Not any more. It's awful now. It's terrible, terrible.
Скопировать
A n
И мы пытаемся ориентироваться на целевую аудиторию!
А если уж вам нужно моё мнение, то ваше шоу стало никаким
Women empowerment and the get-go,
So we want to try to appeal to the female sensibility.
Sorry, guys, but if you ask me, your farts have gotten stale.
Скопировать
- Ты сумасшедший?
Просто ты не моя целевая аудитория.
А кто твоя целевая аудитория? Кузнечики?
- Are you insane?
You're not my target market.
Who is your target market - grasshoppers?
Скопировать
Дон?
В качестве целевой аудитории мы выбрали несколько состоятельных загородных рынков с презентацией товаров
- Там была презентация товара?
Don?
We targeted a few wealthy suburban markets with woman-friendly end-aisle displays.
- Was there a spike?
Скопировать
Да.
Скажем так, я не в восторге от их целевой аудитории.
Столкнулся с Дж. П.?
Yeah.
Let's just say I'm not a fan of the clientele.
You saw J.P. there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов целевая аудитория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целевая аудитория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение