Перевод "целевая аудитория" на английский

Русский
English
0 / 30
целеваяhaving a special purpose
аудиторияaudience lecture-hall lecture-room
Произношение целевая аудитория

целевая аудитория – 30 результатов перевода

Нет!
Напечатайте брошюры, ориентированные на целевую аудиторию.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
No!
Print clear tracts... right on target.
Stickers you can stick anywhere.
Скопировать
Проверяла рейтинг.
Зо'ор еще не прибыл студию, а программу смотрят 82% нашей целевой аудитории.
Перед встречей с нашим почетным гостем, мы решили познакомить вас с человеком, который работает со Сподвижниками.
- Checking the numbers.
We've get 82% viewership in our key markets, and Zo'or isn't even on stage yet.
Before we meet our interviewed guest, we thought: why not get to know the man behind the Taelons?
Скопировать
Поздравляю!
Сначала они говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру
А я парень, и я всегда играю женскими персонажами. И...
rule 1 - we do not eat members of the family.
willie, willie, willie. lucky and i were just kidding around.
i've got to go pick up kate and the kids.
Скопировать
- Можно было написать песню и о лошади.
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять
- Значит, прикупил лошадок на авторские...
One could write a song about a horse.
But to be a hit with your audience you'd have a cop on him, be ripped up the ass with a Mac 10, no?
So you bought horses with your royalties.
Скопировать
Ваша существующая кампания довольно цельная, мистер Телсон, но вам нужно больше сил, чтобы пробиться за пределы наскучивших рамок семейной аудитории.
Целевая аудитория, без сомнения – это мужчины от 18 до 34 лет.
Ощутимая скорость, мода, внешняя броскость.
YOUR EXISTING CAMPAIGN IS SOLID, MR. TELSON, BUT YOU NEED MORE MUSCLE TO BREAK OUT OF THE BORING FAMILY MARKET BOX.
TARGET MALES, OF COURSE. 18 TO 34.
FEATURE SPEED, FASHION, VISIBILITY.
Скопировать
Выглядишь хорошо.
- Это работа для целевой аудитории?
- Да.
You're looking well.
Does it work for the target audience?
- Yes.
Скопировать
Все страдающие бессонницей и укурыши города будут узнавать меня.
Ну, тогда передай привет своей целевой аудитории.
Ставь побольше Зеппелин.
Every insomniac and burn out in town is gonna know who I am.
Well say hello to your target audience.
Play more Zeppelin.
Скопировать
И твоей любовнице тоже".
Наши исследования показывают, что целевая аудитория для вашего нового лекарства от эректильной дисфункции
Есть и другая группа, которую нельзя обойти вниманием –
"Neither does your girlfriend." Our research indicates
Our research indicates that the primary demo for your new erectile dysfunction medication that the primary demo for your new erectile dysfunction medication is men between the ages of 45 and 75, is men between the ages of 45 and 75, with a couple of gents in their hundreds expressing keen interest. with a couple of gents in their hundreds expressing keen interest.
And there was also another group not to be overlooked.
Скопировать
Да.
Скажем так, я не в восторге от их целевой аудитории.
Столкнулся с Дж. П.?
Yeah.
Let's just say I'm not a fan of the clientele.
You saw J.P. there?
Скопировать
- Ты сумасшедший?
Просто ты не моя целевая аудитория.
А кто твоя целевая аудитория? Кузнечики?
- Are you insane?
You're not my target market.
Who is your target market - grasshoppers?
Скопировать
Просто ты не моя целевая аудитория.
А кто твоя целевая аудитория? Кузнечики?
А ты что делаешь?
You're not my target market.
Who is your target market - grasshoppers?
What are you doing?
Скопировать
Дон?
В качестве целевой аудитории мы выбрали несколько состоятельных загородных рынков с презентацией товаров
- Там была презентация товара?
Don?
We targeted a few wealthy suburban markets with woman-friendly end-aisle displays.
- Was there a spike?
Скопировать
Ну а этот парень написал.
Кто твоя целевая аудитория?
- Что?
All right, this guy did, so there you go.
Who's the mark?
- What?
Скопировать
История Энни МакНиколс"
Смейся, смейся, Саманта, но ты их целевая аудитория.
Мы задерживаемся с прогоном?
MATT:
Laugh all you want, Sam, but you're the target demo.
We're gonna start the dress late, right?
Скопировать
Правило маркетинга номер один:
Изучите свою целевую аудиторию.
Кэйс!
Marketing Rule Number One:
Know your target audience.
Case!
Скопировать
Неплохой чувак, да?
Это твоя целевая аудитория?
Маньяк с бензопилой?
Quite someone, huh?
That's your target audience?
Chainsaw-wielding maniac? !
Скопировать
Почему объектом наших акций всегда становятся пары?
Что, если мы сделаем своей целевой аудиторией одиноких людей, которые хотят потратить деньги?
Одиноких сейчас нет.
Why do we always do couple events?
What happens to those who want to spend money but don't have a significant other so they have to watch a movie alone? How about we target these singles instead of couples?
Nowadays, nobody is single.
Скопировать
У меня есть совершенно очаровательная знакомая, и она одинока.
Одиночки станут целевой аудиторией. На Рождество должен пойти дождь.
Если на Рождество будет дождь, победитель получит участок земли на территории курорта "Писон".
There is this one really cool girl I know, and she's single.
To stimulate these singles, how about we rain them with presents?
If it rains on Christmas, we'll give out the "mega-gift" to the first prize single person.
Скопировать
Будто там не было ни капли здравого смысла.
когда он только начинал с новаторскими программами для узких целевых аудиторий.
ужасный. листающим фотоальбом с которыми он крутил романы и все они уже мертвы... что сделал он.
It's as if there's no guiding intelligence involved.
Watching Channel 4 used to be great, didn't it, when it started out 27, 28 years ago with all the innovative programs for minority audiences.
Not any more. It's awful now. It's terrible, terrible.
Скопировать
A n
И мы пытаемся ориентироваться на целевую аудиторию!
А если уж вам нужно моё мнение, то ваше шоу стало никаким
Women empowerment and the get-go,
So we want to try to appeal to the female sensibility.
Sorry, guys, but if you ask me, your farts have gotten stale.
Скопировать
Какой ты добрый.
Но, к счастью, не ты моя целевая аудитория, ненормальный.
Ты берёшь гитару?
Good to know.
Well, fortunately, you are not the target market, weirdo.
You're bringing a guitar?
Скопировать
Хороший фильм?
Целевая аудитория его возненавидит.
- А кто в неё входит?
Yeah? Any good?
Target audience will hate it.
Who's the target audience?
Скопировать
Да, здесь много слоёв.
Важная целевая аудитория.
И? Что ты думаешь?
It's got... It's got many layers.
This is an important demographic.
So, what do you think?
Скопировать
Да.
Вместе с целевой аудиторией.
- В смертельном восторге.
Yeah.
Every show had a captive audience.
- Apparently, they killed.
Скопировать
Рик, это Пегги.
Целевой аудиторией "A Hard Day's Nigh" был мужчина, но это легко можно изменить.
И как нам это сделать?
Rick, it's Peggy.
I think you're right. The target of "A Hard Day's Night" was men, but we can easily change that.
How do you do that?
Скопировать
Сегодня будет большой модный показ летней коллекции "Шик".
Я обнаружила, что целевая аудитория моей коллекции много потеет, и ее часто сталкивают в общественный
И теперь этот показ...
Tonight is the big fashion show for cheek's summer line.
I find that my target customer sweats a lot and often gets thrown into a public pool.
Now this show is the...
Скопировать
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли.
Я не знаю чем этот Бентли собирается завоевать популярность у традиционной целевой аудитории -
Кэрри Катона, Джордан, Петер Андрэ,
'After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.'
I don't know that this new Bentley is going to catch on with Bentley's traditional customer base -
Kerry Katona, Jordan, Peter Andre,
Скопировать
Может они и не политкорректны, зато шутят смешно.
Ну, я не боюсь иностранцев и вагинальных людей, по этому я вряд ли отношусь к целевой аудитории.
Да ты просто не врубаешься в юмор. Не хотел тебя обидеть.
So, maybe they're not "politically correct", but it's funny, Frank.
Well, seeing how as I'm not afraid of foreigners or people with vaginas, I guess I'm just not their target audience. You don't get it.
If you got it, you wouldn't be so offended.
Скопировать
- "Основные пункты - содержит соду, делает вас лучше, если вы вонючка, убивает слишком вредные бактерии."
(смеётся) Целевая аудитория - женщины-профессионалы и другие Олсоны."
Дай сюда.
- "Proof points-- has baking soda, makes you nicer if you're stinky, kills overly critical bacteria."
"Target-- professional women and other Olsons."
Just give it to me.
Скопировать
Сейчас проходят клинические испытания бета-версии для регенерации функции желчного пузыря.
Но целевая аудитория для этой технологии скоро будет мертва, что ставит большой пробел в повторных сделках
Мы должны сосредоточить нашу генную инженерию на повышение опыта молодежи.
We're in clinical trials on the beta version for regenerating gallbladder function.
But the target demographic for that technology will be dead soon, which puts a big dent in repeat business.
We should be focusing our genetic engineering on enhancing the youth experience.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов целевая аудитория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целевая аудитория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение